septiembre 28, 2016

MEDIO SIGLO SIN ANDRÉ


la poesía se hace en los bosques

tiene todo el espacio que necesita (…)

tiene todo el tiempo para ella

el abrazo poético como el abrazo carnal

mientras dura

prohíbe toda caída en la miseria del mundo

 

André Breton (1896-1966). Escritor, poeta, ensayista y teórico francés.

Fragmento del poema “En la ruta de San Román”, en Poèmes (1948).

Se desconocen datos de traducción.




septiembre 27, 2016

★CANAL 33


sudan los jarrones y bailan sobre un jardín de cáscaras;

más pozos se rompen en mil venas

mojan de vértigo el lustre de los zapatos

llegan a latirnos el suelo

afilar los orígenes póstumos

y se abren

(se aparean

se repiten)

sobran los agujeros

o no alcanzan las manos;

correr a buscarnos:

alguna vez podremos soportar el viento

sin tener que cerrar los ojos;

y mientras la caja enferme

otros buscarán un espacio donde esconder los síntomas

donde gritar sin gargantas

con un papel quemado entre los dientes;

correr a buscarnos:

sólo bebiendo ese fuego

se puede calmar la sed de estas piernas

 

Fragmento del poema inédito «Jaula Nido Tetraedro», 2016. 





#enelaire 📽️
con Daniela Tomé y Raúl Alonso (¡Gracias!)


septiembre 15, 2016

EL VASO QUE LAS CONTIENE


—Es curioso que uno no puede estar sin encariñarse con algo… Es… 

como si la mente segregara sentimiento, sin parar…

—¿Vos creés?

—… lo mismo que el estómago segrega jugo para digerir.

—¿Te parece?

—Sí, como una canilla mal cerrada. Y esas gotas van cayendo sobre cualquier cosa, 

no se las puede atajar.

—¿Por qué?

—Qué sé yo… porque están rebalsando ya el vaso que las contiene.

 

Manuel Puig (1932-1990); en El beso de la mujer araña (1976).


👉 +SOBRE MANUEL PUIG

septiembre 10, 2016

★JAULA NIDO TETRAEDRO (FRAGMENTO)


I

adentro de la caja

se tuercen los gritos de las flores secas;

ramos ficticios sangran por una herida incompleta

hartos de cuerpos sin huesos,

de sed y de hambre;

manojos de esponjas nos abrazan,

sorben los puentes que nos trasladan de un rostro a otro

(de un nido embrionario a otro);

ahora es cuando el telón siente la caída,

ahora es cuando realmente vemos

por los huecos que nos van dejando las ropas descosidas

y las puntas de los dedos,

por las puertas vírgenes de los roperos

y no por los ojos;

vienen los gritos desnudos de bestias y de idiomas;

vienen los gritos como vienen los golpes en los muebles de los bastones

y los ojos en blanco;

vienen los gritos

y en esa confusión se puede entorpecer

casi cualquier ceguera

 

 

Inédito. 

2º mención Concurso García Lorca de Poesía 2016

(Homenaje en el 80º aniversario de su muerte)

 


septiembre 04, 2016

TEXTO SURREALISTA


El mundo físico todavía está allí. Es el parapeto del yo el que mira y sobre el cual ha quedado un pez color ocre rojizo, un pez hecho de aire seco, de una coagulación de agua que refluye.

Pero algo sucedió de golpe.

Nació una arborescencia quebradiza, con reflejos de frentes gastados, y algo como un ombligo perfecto, pero vago, y que tenía el color de sangre aguada y por delante era una granada que derramaba también sangre mezclada con agua, que derramaba sangre cuyas líneas colgaban; y esas líneas, círculos de senos trazados en la sangre del cerebro.

(…) Y en los frontones de las columnas, soles habían quedado aprisionados al azar, soles sostenidos por chorros de aire como si fueran huevos, y mi frente separaba esas columnas, y el aire en copos y los espejos de soles y las espiras nacientes, hacia la línea preciosa de los senos, y el hueco del ombligo, y el vientre que faltaba.

 

Antonin Artaud (1896-1948). 

Poeta, dramaturgo, ensayista, novelista, director teatral y actor francés.

Fragmento de “Texto surrealista”, publicado en La Révolution Surréaliste, Nº2, 1925.